Язык свиста, пришедший из древности. Язык свиста, один из самых необычных языков мира Язык свиста

Каждый народ имеет свои обычаи, традиции, а главное язык. Этим он и отличается от других народов. В мире огромное количество языков, но о таком вы навряд ли еще слышали. Называется он гомеро или язык свиста.

youtube

Каждый из нас хоть раз в жизни слышал высказывание: «Не свисти, а то денег не будут». Но вот жителей острова Гомеро это абсолютно не пугает, они свистят постоянно и при этом не жалуются на свое финансовое положение.

Это величайшее открытие для местных жителей, ведь благодаря такому языку они могут общаться на расстоянии до 3-х км. Не нужно больше наматывать километры, чтобы что-то сказать приятелю, который находится на другой стороне острова, достаточно «высвистеть» слова.

Язык гомеро нетяжелый. Чтобы научиться ему, необходимо лишь уметь свистеть. Для этого нужно указательный или средний палец поместить в рот, свистеть и прикрыть ладошкой ротовую полость сбоку.

Вы только представьте, используя всего лишь 5 гласных и 4 согласных, люди могут насвистеть аж 4 тыс. слов на испанском языке. Есть и минусы у такого общения – не всегда свист слышится правильно, поэтому человек вынужден повторять сказанное несколько раз, остальные могут догадаться, о чем идет речь по контексту.

Существует мнение, что появился этот язык еще в древности. Остров Гомера представляет собой горную местность с узкими долинами. Раньше не было мобильных телефонов и людям приходилось перекрикиваться или свистеть.

Свист могли слышать на расстоянии нескольких километров. Поэтому местные жители решили придумать свистящий язык, чтобы не наматывать километры.

Смотрите интересное и познавательное видео! Вам оно непременно понравится! А вы бы хотели научиться языку гомеро или свиста? Свои комментарии оставляйте под видео!

Image caption В школе на острове Гомера уроки языка свиста являются обязательными для всех

Один из самых необычных языков мира переживает сейчас возрождение на Канарских островах.

Речь идет о языке свиста сильбо гомеро, названном так по имени острова Гомера, принадлежащим к архипелагу Канарских островов.

Я стою на вершине холма, откуда видны старые крестьянские дома. Справа от меня открывается вид на сгоревший в прошлом году лес, когда этот испанский остров, расположенный у побережья Марокко, был охвачен лесными пожарами.

Я прислушиваюсь, пытаясь различить звуки свиста, который, как заверяют меня старожилы, до сих пор используется местными жителями.

Этот древний язык, в котором слова на испанском языке заменяются четырьмя согласными и двумя гласными звуками, прекрасно приспособлен для общения между собой пастухов, пасущих овец на пересеченной оврагами местности. Говорят, что его слышно за три с лишним километра.

В минуту опасности

О его происхождении ничего не известно. Первые европейские поселенцы, прибывшие на остров в XV веке, застали там народность гуанчей, которые уже пользовались свистом для общения на большом расстоянии.

Постепенно местные жители перешли при свисте на испанский язык, хотя известно, что в Северной Африке, откуда пришли гуанчи, языки свиста были распространены среди многих народностей.

Особенно широко языком свиста пользовались в 40-е и 50-е годы прошлого века.

"В старину, когда в горах начинались пожары, что часто случается на острове, нас всех эвакуировала полиция", - рассказывает Лион Родригес, старик с хриплым голосом курильщика.

По его словам, людей никто не спрашивал, а просто их сажали на грузовики и увозили в город на то время, пока тушили пожар.

И пастухи пересвистывались между собой, предупреждая об опасности - мол, полиция выехала, надо прятаться. Никто, кроме пастухов и некоторых местных жителей, этого языка не понимал. Весть об опасности разносилась по всему острову очень быстро.

Я люблю природу, люблю животных и люблю свистеть Исидоро, пастух

Язык свиста стал клониться к упадку в конце 50-х годов, когда из-за экономического кризиса множество его носителей - или сильбадоров, как их называли по-испански, - эмигрировали в Венесуэлу и на близлежащий Тенерифе.

Но быстрое развитие вначале дорожной сети, а затем и сетей мобильной связи, привело к тому, что язык сильбо гомеро утратил свою практическую ценность.

К концу 90-х годов интерес к этому языку стал возрождаться, хотя многие островитяне относились к нему пренебрежительно, считая его языком бедных крестьян.

Второе дыхание

Image caption Остров понемногу пустеет, поскольку его жители перебираются в поисках работы на Тенерифе

Тем не менее, именно тогда было решено ввести язык свиста в программу местных начальных школ.

Надо сказать, что мне так и не удалось услышать свиста во время многочасовой поездки по этому вулканическому острову с его весьма разнообразным рельефом. Он превратился в аттракцион для туристов, а услышать его можно только в школах и во время представлений в гостиницах и ресторанах.

Археолог Фернандес Марреро опасается, что язык свиста может превратиться в экзотическую диковинку подобно ожерельям из цветов, которые надевают на шеи туристов на Гавайских островах.

Языки свиста в мире

  • Языки свиста используются в Греции, Турции Мексике и некоторых странах Африки
  • Язык шона в Зимбабве и Замбии имеет в своем составе свистящие звуки
  • Чаще всего он употребляется пастухами в горной и пересеченной местности
  • Робот R2-D2 из фильма "Звездные войны" также объяснялся на таком языке

Известны примеры других языков этого типа - например, на греческом острове Эвиа, в городе Куской в Турции, а также во французских Пиренеях.

Но язык "сильбо гомеро" - единственный, который хорошо изучен и преподается в школе, а потому используется сотнями людей. Для некоторых обитателей острова Гомера язык стал источником доходов, другие считают его важным элементом национального самосознания, а вот для лингвиста Марсиаля Морера он интересен сам по себе.

"Сильбо интересен с точки зрения языкознания, потому что он представляет собой очень простую систему и на его примере можно понять, как формировались другие языки", - рассказывает он.

Я встретилась с одним из таких сильбадоров в городке Чипуде высоко в горах. 39-летний Исидоро обучался этому языку не в школе, а унаследовал его от отца. Он пасет коз в местных горах и созывает их своим свистом. По его словам, козы отзываются только на его голос.

Сиро, как называют его друзья, живет один. Все его родственники уехали на Тенерифе, потому что на родном острове для них работы не было.

"Я сам прожил там восемь лет, но решил вернуться. Я так и не смог привыкнуть к городской жизни - я люблю природу, люблю животных и люблю свистеть. Здесь я и останусь, потому что я нужен острову", - говорит пастух.

В 1935 г. в Париже из министерства иностранных дел в Генеральный штаб переслали служебную записку, полученную из Французской Западной Африки. В ней губернатор колонии сообщал об удивительном феномене. Оказывается, племена гурунси-нанкансе, кочующие в саваннах Западного Судана, кроме обычного языка, пользуются еще языком свиста, на котором не только передают сообщения на расстояние в несколько километров, но даже ведут долгие переговоры и при этом прекрасно понимают друг друга. Если же погода портится, а вместе с ней портится и «проводимость среды», они вместо собственного свиста используют «ува», странную флейту, издающую резкие звуки. Губернатор считал, что военным следует присмотреться к этому феномену и, возможно, ввести во французской армии «тайный язык», дабы с его помощью открыто передавать секретные сообщения, непонятные непосвященным. Должно быть, во французском Генеральном штабе записку просто смахнули в мусорную корзину: какой еще тайный язык свиста, они там в глуши, среди первобытных племен совсем с ума посходили!

Но то-то подивились бы эти штабисты, если бы узнали, что во французской армии всегда служило хоть сколько-то человек, хорошо владеющих языком свиста. Например, небезызвестный Шарль де Бац сеньор д’Артаньян. Ведь там, на склонах Французских Пиренеев, где он родился, язык свиста издавна был в ходу. Так что лейтенант королевских мушкетеров вполне мог владеть им.

И конечно, в Генштабе и предположить не могли, что через каких-нибудь шесть-семь лет, когда немецкие войска оккупируют большую часть страны, язык свиста будет помогать маки, французским партизанам, бить захватчиков.

Как это ни странно, но язык свиста - не такое уж редкое явление на земном шаре. Сегодня установлено, что на нем пересвистываются не только в африканских саваннах и на склонах Пиренеев, но и в Непале, и в Мексике. Знаком он и в Кашмире - «народу долгожителей» хунза. И все эти свисты имеют столь долгую историю, что установить, когда же именно они появились невозможно. Вот, скажем, на северо-востоке Малой Азии в Восточно-Понтийских горах находится турецкая деревушка Кушкей. Уже название говорит само за себя: тюркское «куш» означает «птица», а «кей» - «песня», «мелодия». Из поколения в поколение передается здесь язык свиста, и никто не может сказать, когда «засвистали» впервые. Даже старики, когда им задают этот вопрос, смотрят куда-то вдаль и безнадежно машут рукой: дескать, от начала времен!

Насчет «начала времен» сказать трудно, но то, что в этих краях сообщались таким образом еще две с половиной тысячи лет назад, свидетельствует античный автор.

В «Анабасисе» Ксенофонта, повествующем о событиях 401 г. до н. э., упоминаются племена горцев-моссиников, живущих в деревянных «городках» или «башнях» и общающихся между собой какими-то сигнальными криками или свистом. И хотя эти «городки» находились порою на расстоянии 80 стадий и даже больше, люди хорошо понимали друг друга. А между тем в древнегреческом стадии - от 157 до 185 метров. То есть по самым скромным подсчетам 80 стадий - 12 километров 560 метров! Ясно, что на таком расстоянии общаться можно только свистом. Ксенофонт, один из руководителей войска, видел все собственными глазами. А жили тогда моссиники именно там, где теперь находится деревенька Кушкей.

Да, приходили народы, вытесняли аборигенное население, потом их изгоняли новые завоеватели, менялись языки, но «техника» свиста оставалась, она просто накладывалась на новый язык, точно так же, как это происходило с письмом: латиница, на которой были написаны указы Цезаря, спустя века прекрасно подошла и к указам первого президента Турецкой республики Ататюрка. Вероятно, и кушкейцы во многом повторяют технику свиста далеких персидских племен, хотя, надо признать, 80 стадий их свист уже «не берет», от силы - четыре километра.

Из всех языков свиста более других «на виду», более изучен да и просто более интересен тот, на котором свистят жители Гомера, одного из Канарских островов. Его «популярности», конечно, способствует то, что на нем свистят по-испански, а этот язык европейским ученым известен куда лучше, чем турецкий, непальский или какой-нибудь диалект индейцев с Юкатана.

Еще в 1878 г. на острове побывал немецкий этнограф Кведенфельд. Описал этот феномен и назвал его сильбо Гомера. «Сильбо» по-испански означает «свист». Так что перевести можно так: «язык свиста с острова Гомера». Впоследствии и все языки свиста стали называть сильбо, добавляя при этом название местности, где им пользуются

Во времена Кведенфельда и почти до середины прошлого века на Гомере общались в основном на разговорном испанском и сильбо. Основным занятием тогда было горное пастушество. Горы, изрезанные ущельями, занимают почти весь остров, их продувают ветра, по ним бегут реки, там шумят водопады, и перекричать этот гул невозможно, а вот пересвистеть - вполне. Вот и свистели все, от мала до велика. Путешественники свидетельствовали: на Гомере даже птицы подражают сильбо.

Но чем больше цивилизовались острова, тем меньше говорили на сильбо, и к середине ХХ в. даже возникла угроза, что язык исчезнет вовсе. Но вот Канарские острова стали местом паломничества туристов, и началось его постепенное возрождение.

Недавно лондонская «Таймс» сообщила, что отныне ребятишки острова Гомера будут в школе изучать сильбо, язык свиста, которым столетиями пользовались местные пастухи. Почти забытый к 1960-м гг., сильбо опять стал популярным, и на острове теперь каждый год проводится день свиста».

Гомерцы гордятся своим необычным языком и соответственно рассказывают о нем всевозможные истории, чаще всего забавные.

Например, как еще в 1906 г. их сильбо в первый раз был продемонстрирован на самом высоком уровне - испанскому королю Альфонсо III. Однажды в присутствии короля зашла речь о различных чудесах, которые случались в некогда великой испанской державе. Взять хотя бы тайны Нового Света! Но, увы, он вместе со своими загадками более не принадлежит Испании. На что один из придворных заметил, что чудес и в Старом Свете, на землях, подвластных короне его величества, немало осталось и сейчас. Например, удивительный язык свиста, на котором говорят между собой подданные его величества на Канарах. Король не поверил. Тогда нашли двух солдат-гомерцев, проходивших воинскую службу в Мадриде, привели их во дворец. Один остался стоять возле монарха, другой отошел в дальний угол зала. Король сказал: «Пусть он снимет с себя фуражку». Тот просвистел указание, но, видно, от волнения ошибся. Его товарищ, печатая шаг, промаршировал через весь зал и… решительно сорвал шляпу с самого короля.

Среди рабочих языков свиста гомерский выделяется необыкновенной силой звука. Если сигнал жителя Кушкея можно услышать за 4 километра, то гомерца - за 14! Говорят, один англичанин, чтобы проверить силу звука, попросил одного сильбодеро (человека, владеющего сильбо) свистнуть ему на ухо. Тот и свистнул. Любознательный англичанин оглох на две недели.

Для сравнения скажем, что, когда измеряли силу свиста беарнца с Французских Пиренеев, счетчик, отстоящий от свистуна на один метр, показал силу звука в 110 децибелов. (При том, что 40 децибелов - это нормальный разговор, 80 децибелов - звук переносится с трудом, 120 децибелов - звук может травмировать мозг.) Вот и посчитайте, сколько их получил бедняга, если гомерец может свистнуть «дальше» беарнца в семь раз. Поневоле вспомнишь Соловья-разбойника, от свиста которого «маковки на теремах покривились, а околенки во теремах рассыпались, а что есть людишек, все мертвы лежат». А что, если и этот «сын Одихмантьевич» рожден народной памятью о каком-нибудь сильбо наших предков, муромы или чуди?..

Послушать со стороны, так все слова на сильбо звучат как одна долгая гласная. Но сильбодеро по малейшим, неуловимым для чужого уха вибрациям и изменениям тона узнает каждое слово.

Известно, что в обычном разговоре мы различаем не столько отдельные звуки, сколько конструкции слов и фраз. В сильбо же каждый звук слова слышен отчетливо. По мнению ученых, занимавшихся проблемами акустики человеческой речи, «невнятность обычной речи при разговоре на дальние расстояния связана с потерей слабых… гармонических и нестационарных сложных речевых волн, в то время как насвистанное сообщение, смысл которого не зависит от тембра, а целиком определяется высотой тона, будет отчетливо понятно в течение всего разговора». Вот почему сильбо не только появилось, но и сохранилось как весьма удобная система дальней связи именно там, где природные условия заглушали обычный разговор.

Стало быть, в сильбо главное - не тембр, а высота тона. Ее сильдободеро изменяет с помощью языка, губы и пальцы при этом остаются неподвижными. Они вступают в дело, когда нужно сформировать слова, пальцы прижимают кончик языка к губам, и язык пытается артикулировать слова, как при обычной речи. Исследователь языков свиста Р. Ги-Бюснель профессор из Лаборатории акустической физиологии в Париже, с помощью рентгеновский киносъемки установил, например, что в большинстве случаев сильбодеро фиксирует среднюю часть языка и свободно передвигает кончик, который и «выдает» слова-свисты.

Также свою роль играют ударения, ритмика и интонация фразы, ключевые слова, которые словно бы сигнализируют, о чем пойдет речь. Например, если хочешь сообщить какую-то дату, нельзя сразу сказать «май», сначала надо «месяц», а потом уже «май». «Месяц май», «месяц март», «месяц октябрь» - только так. Это скорее всего оттого, что, посылая сообщение на большое расстояние, для усиления свиста приходится пользоваться пальцами и «слова» звучат неразборчиво, а ошибка в дате - вещь серьезная, вот и дается сначала ключевое слово. Ведь и в обычном разговоре мы переспрашиваем: «Июнь или июль? Октябрь или ноябрь?»

Есть исследователи, которые считают, что язык свиста - это остатки того, что некогда было «эсперанто Вселенной», которым в совершенстве владели «пришельцы». Они-то и принесли его на Землю, и атланты были первыми, кто выучился ему.

Странный случай, о котором поведал кормчий Никколозо да Рекко, генуэзец, первым из европейцев открывший Канарские острова, вызвал удивление знаменитого Дж. Боккаччо: «На одном из островов моряки обнаружили нечто столь поразительное, что не высадились на берег… На вершине горы виднелось что-то белое, и это было похоже на крепость, а вся гора усеяна скалами. На вершине остроконечной скалы установлена мачта такой же величины, как на корабле, а на ней рея с большим латинским парусом. Этот парус, надуваемый ветром, по форме напоминает обращенный вверх щит с гербом, и он быстро развертывается. Сама же мачта то быстро опускается, как на галерах, то выпрямляется, опять запрокидывается и вновь поднимается. Моряки объехали этот остров и со всех сторон видели, как повторялось это чудесное явление. Уверенные, что имеют дело с каким-то колдовством, они не отважились сойти на берег. Они увидели там еще многое другое, о чем не хотел рассказывать названный Никколозо…»

Что это, скажет сегодняшний читатель, как не станция пришельцев в действии?

Однако с открытием в последние годы еще несколько сильбо в разных уголках земного шара утверждать, что все они распространились из какого-то одного места, уже сложно.

Ф.Б Ливингстон, ученый, занимающийся проблемой возникновения человеческой речи, выступил с неожиданной гипотезой: задолго до того, как заговорить, человек уже умел петь: вокал стал предпосылкой членораздельной речи. Некоторые исследователи полагают, что «пели» уже гоминиды (обезьяноподобные предки человека) - ведь и сегодня шимпанзе часто общаются друг с другом, так сказать, вокалически. Американский ученый У. Вескотт утверждает, что свистеть умел уже австралопитек (в разных уголках земли считают, что йети, «дикие люди», не знают человеческой речи, а переговариваются посредством свиста). Неандерталец, вероятно, исполнял ритуальные песни.

Р. Ги-Бюснель, известный своими трудами в области изучения языка птиц и дельфинов, однажды, совершенно случайно, пришел к удивительному открытию. По недосмотру лаборанта были перепутаны сонограммы (специальные бумажные ленты с записью звуков и их модуляций, похожие на электрокардиограммы) голосов дельфинов и мастеров сильбо из Беарна. Лишь с большим трудом удалось отделить записи дельфиньих голосов от сильбо - они были почти идентичны!

Вероятно, объяснение, что мол, языки свиста появились там, где этого требовали природные обстоятельства - пересеченная местность, шумы, заглушающие человеческий голос и т. п. - логически выстроенное и самое рациональное. Но что если дело обстояло наоборот: сильбо не возникло благодаря особым природным условиям, нет, оно было первой, изначальной формой человеческой речи. А когда появилась разговорная речь, эти самые условия помогли языку свиста в тех местах сохраниться.

И более того, специалисты по языкам животных признают, что, несмотря на принципиальную разницу в нейроанатомии птиц и человека, сигнальная система птичьего пересвиста в ряде черт схожа с человеческим языком (даже не с сильбо, а с обычным разговорным!). Вот и думаешь: а не являются ли и языки свиста, и пение птиц, и голоса дельфинов ветвями какой-то одной, исчезнувшей еще в древности, общей коммуникативной системы, своего рода «протоязыка»? Недаром в памяти человечества остался «золотой век», когда люди понимали язык птиц и животных. И, хотя Гете уверяет, что ангелы переговариваются пением и лишь дьявол свистит, возможно, изгнанные из рая Адам и Ева, встретившись через двести лет после долгих поисков (по одной из версий, Адама сбросили с небес на Цейлон, а Еву - в Аравию), приветствовали друг друга счастливым пересвистом.

Язык сильбо(el silbo – свист), объявленный шедевром нематериального наследия человечества, впервые был обнаружен европейскими исследователями на острове Гомера. Сильбо не является «шпионской» системой условных сигналов или какой-то разновидностью азбуки Морзе. Говорящий на сильбо(такого человека называют «сильбадор»), изъясняется с помощью обычного испанского языка, переложенного на свист. Сильбадор прикладывает кончик языка к зубам и начинает свистеть, произнося при этом слова, как в обычном разговоре. Опытные «болтуны» могут просвистеть любое слово, фразу или даже целую поэму также, как они сделали бы это на испанском. Неопытному слушателю покажется удивительным, что в обычном пронзительном свисте можно хоть что-то различить. Однако, опытные сильбадоры по малейшим, казалось бы, незначительным вибрациям и изменениям тона узнают каждое слово. Более того, с годами, у жителей Гомеры вырабатывается своя собственная манера свиста, которая позволяет «собеседникам» легко узнавать друг друга.

Сильбо стал знаменит относительно недавно. Сами испанцы, живущие на континенте, практически ничего не знали о своих необычных соотечественниках. Тем удивительнее тот факт, что сильбо сохранился и на нем все еще «свистят». Известность начала приходить только в XX веке. Например, в 1906 году сильбо был продемонстрирован испанскому королю Альфонсо XIII. Придворные сообщили его величеству об удивительном языке свиста, на котором говорят на Канарских островах. Король не поверил и велел привести двух солдат-гомерцев прямо во дворец. Один солдат отошел в дальний угол зала, а второй остался у трона. Король шепнул ему: «Пусть твой друг снимет с себя шляпу». От волнения служака просвистел приказ не совсем точно. Его товарищ уверенно промаршировал через весь зал и решительно сорвал шляпу с самого короля! Несмотря на это, монарх был в восторге, ведь такие чудеса происходят в его собственном государстве! На данный момент власти делают все возможное, чтобы сохранить сильбо. Язык свиста учат в школах Канарских островов, также курсы открыты для приезжих желающих. Хорошо «говорить» на сильбо можно научиться за три месяца, при условии, конечно, что вы знаете испанский.

Очень редко, и прежде всего для того, чтобы удивить иностранца, жители острова прибегают к сильбо при непосредственном общении. Но пастухи, находясь со своими стадами далеко друг от друга, коротают время за оживленной «беседой».

Дети островитян большие охотники до сильбо: с 11-12 лет они уже начинают высвистывать целые фразы. Проходят годы, и у каждого сильбадора вырабатывается свой стиль свиста. Так, при демонстрации магнитофонных записей разговора некоторых сильбадоров слушатели легко узнавали их по «голосу».
В некоторых районах Мексики и Экваториальной Африки тоже существуют языки свиста, но они не так точны, как сильбо. К тому же они состоят из тонов, не связанных с другими элементами речи. Сильбо же, этот поистине «гомерический свист», построен на базе существующего языка, и в этом его неповторимость.

Перед посещением национального парка Гарахонай нас привезли в город с ресторанчиком, славящимся не только местными блюдами, но и демонстрацией наследия древних гуанчей - языка свиста.

Называется он "сильбо" с обязательным уточнением "гомеро" (Silbo Gomero), так как из всех мест мира, где встречается подобная передача звуков, именно на этом острове свист получил когда-то большое распространение и сохранился по сей день.

Городок Агуло, где нас кормили в ресторанчике и знакомили с сильбо гомеро

Кто изобрёл сильбо гомеро?

Ещё до того, как сильбо гомеро стал языком пастухов - произошло это уже при испанском владычестве, когда язык местного населения был утрачен и в обиход вошёл испанский - языком свиста пользовались для связи между жившими на острове четырьмя разными племенами. Их вожди собирались вместе, чтобы обсудить насущные дела - об этом оповещали всех на сильбо: такой пронзительный свист было слышно далеко: считается, что три километра для этих звуков - не предел.

Такой ландшафт требовал особого способа быстрой передачи информации

Да и другие новости моментально становились достоянием все жителей острова, которых, как и аборигенов других Канарских островов, совершенно непохожих друг на друга, принято называть " ".

Обычным способом в такой пересечённой местности - с глубокими пропастями, обрывистыми склонами и отвесными стенками остатков потухших вулканов - эти сообщения передавались бы слишком медленно.

Ресторанчик в Агуло, где мы наслаждались языком свиста

Гуанчи с Ла Гомеры, не знавшие письменности, что не позволило сохраниться в полном объёме их культуре, были вовсе не глупыми. Кроме языка сильбо гомеро им принадлежат ещё три уникальных изобретения, распространённые на Канарах:

  1. умение беззвучно говорить (на близком расстоянии) и понимать друг друга лишь шевеля губами;
  2. использование для передвижения по гористому острову прыжков с шестами и создание боевых приёмов с применением шестов, имевших очень сложную технику;
  3. бальзамирование усопших способами, напоминавшими те, что применялись в Древнем Египте, но существенно отличавшимися от них.

Язык древних жителей Ла Гомеры не сохранился: сейчас местные умельцы свистят с применением испанского, но в ресторане демонстрируют и интерпретацию русских слов. К сожалению, записать эту часть выступления я не успела, зато можно послушать, как, используя всего шесть звуков, они не только "говорят" свистом, но и понимают друг друга. Даже иностранцы угадывают отдельные выражения, переданные на сильбо гомеро.

Что необходимо для овладения языком свиста?

Как рассказывают гиды, для этого нужны отличный музыкальный слух и серьёзное обучение. Поэтому, чтобы не утратить уникальный язык, сильбо гомеро, наряду с другими предметами, учат в начальных школах - это восьмилетние учебные заведения, остающиеся для многих гомерцев единственными доступными образовательными учреждениями, так как дальнейшее обучение повсюду платное и не по силам семьям, где работает в сельском хозяйстве один отец и получает на расходы всех домочадцев около 800 евро (для сравнения: среднее образование требует платы примерно 900 евро).