Понятие омонимии в русском языке. Омонимия. Использование омонимов в речи

частичной (или неполной ) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах. Сюда могут быть отнесены омонимы типа пал - «лесной, полевой или степной пожар» и пал - «свая или чугунная тумба, к которой канатами прикрепляют судно во время стоянки (от гол. paal - столб, свая)». Во множественном числе эти слова имеют разное ударение: пал - палы и пал - па лы . Не совпадут все формы и у слов-омонимов завод - «действие по глаголу заводить » и завод - «предприятие». Первое существительное (абстрактное по значению) не имеет форм множественного числа. К неполным лексическим омонимам относятся и многие совпадающие в звучании и написании глаголы: зака пывать - несов. вид от глагола зака пать (лекарство) и зака пывать - несов. вид от глагола закопа ть (что-то в землю). Формы совершенного вида у этих глаголов различны. То же самое наблюдается у неполных омонимов наме шивать - несов. вид от глагола намеси ть и наме шивать - несов. вид от глагола намеша ть и др.

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.

К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.

Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club), горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn) и др.

Нередко одинаково звучат не только русские и заимствованные слова, но в силу определенных фонетических законов в русском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран (нем. Kran) - механизм для подъема и передвижения тяжестей; банка (польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (гол. bank) - отмель и банка (нем. Bank) - поперечная скамья в лодке; бар (англ. bar) - особый тип ресторана, бар (фр. barre) - наносная мель и бар (греч. baros) - спец. единица атмосферного давления; бак (фр. bac) - металлический закрытый сосуд и бак (гол. bak) - носовая часть верхней палубы корабля и др.

Совпадение звучания русского и заимствованного слов происходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, т.е. омонимами. Такой путь прошли, например, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому лк, где - носовой звук о ).

По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имен существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпа ть - погружаться в сон и засыпа ть - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).

С лексическими омонимами не следует смешивать так называемые омоформы, омофоны и омографы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорого й - им. п. прилагательного мужского рода и дорого й - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли ); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. за мок и замо к ).

Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т.д.

См., например, у Я. Козловского в стихотворении «Медведь и осы» из серии стихов «О словах разнообразных, одинаковых, но разных»:

Нес медведь, шагая к рынку ,

На продажу меду крынку .

Вдруг на мишку - вот напасть ! -

Осы вздумали напасть .

Мишка с армией осиной

Дрался вырванной осиной .

Мог ли в ярость он не впасть ,

Если осы лезли в пасть ,

Жалили куда попало ,

Им за это и попало .

Омонимичные слова наряду с многозначными также образуют определенные группы, связанные внутри единством семантически разных слов, сходных в написании, произношении, совпадении грамматических форм. Следовательно, и они, выпадая из системы слов, семантически близких или противоположных, тем не менее представляют собой формально объединяемые синтагмы, т.е. элементы общей языковой системы.

Примечание . С омонимичными словами не следует смешивать слова-паронимы (гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, а нередко и родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить и мн. др. (См. об этом подробнее: Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., 1984.)

Синонимия - одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений).

Синонимия тесно связана с явлением многозначности. Например, слово тихий имеет несколько значений, и к каждому из них могут быть подобраны свои синонимы. Так, в словосочетании тихий сон его синонимами являются - спокойный, безмятежный , но этими словами невозможно заменить слово тихий в сочетании его со словом человек . Синонимами к нему в словосочетании тихий человек является - незаметный, скромный ; в словосочетании тихий голос - слабый, еле слышный ; в словосочетании тихая езда прилагательному тихая синонимичны - медленная, спокойная и т.д. Слово прибыль тоже имеет несколько синонимов: выгода, нажива, барыш . Однако не всегда это слово можно заменить любым из указанных синонимов. Так, во фразе Прохор Петрович меж тем производил полугодичный подсчет оборотам. Баланс показывал прибыль (Шишк.) нельзя слово прибыль заменить, например, словами барыш, нажива или выгода , так как будет искажен смысл всей фразы; слово прибыль в данном контексте является стилистически наиболее уместным и точным.

В условиях контекста слова могут быть взаимозаменяемы синонимами (например, взор - взгляд; пьедестал - постамент; штиль - безветрие; великан - гигант, колосс, исполин, титан и т.д.). Однако слова, группирующиеся в общий синонимический ряд, не всегда могут быть взаимозаменяемы (см. пример со словами прибыль - выгода, нажива и пр.). Слова-синонимы имеют в составе синонимического ряда какое-то одно, как правило, стилистически нейтральное стержневое (основное) слово, которое принято называть доминантой (лат. dominans - господствующий). Таким является, например, глагол говорить по отношению к словам, стилистически окрашенным - молвить, изрекать, бурчать и др.

Синонимические возможности русского языка разнообразны; синонимами могут быть и разнокорневые слова (величие - грандиозность; метель - вьюга, буран ) и однокорневые (величие - величавость, величественность; метель - метелица; беспринципный - непринципиальный ). В синонимическом ряду вместе с отдельными словами могут быть объединены сочетания служебных и знаменательных слов (назло - в пику; анонимный - без подписи ), слова и терминологические сочетания слов (авиация - воздушный флот; дантист - зубной врач ) и др.

Роль синонимов в речи исключительно велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова, точнее, четче передают мысли, позволяют выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества и т.д.

Наряду с общелитературными, принятыми, узуальными (лат. usus - обычай) синонимами в процессе употребления в речи (особенно в языке художественной литературы) в роли синонимов выступают слова, которые в обычном употреблении не имеют ничего общего в своем значении. Например, в предложении: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар (М. Г.) слово стукнула синонимизируется со словом поставила, хотя в общелитературном языке они синонимами не являются. Подобное употребление называется окказиональным (лат. occasional - случайный), обусловленным индивидуальным отбором слов только для данного контекста. За такими словами устойчивого закрепления синонимических значений в системе языка не наблюдается. Они не отражены в словарях.

По количеству слов синонимические ряды неодинаковы: одни имеют в составе два-три слова (брак - супружество; авторитет - вес, престиж ), другие включают в свой состав большое количество слов и оборотов (победить - одолеть, разбить, разгромить, побороть, сломить, осилить, восторжествовать, пересилить, справиться, взять верх, одержать победу и др.).

4. Омонимия как проявление формальных отношений, проблема разграничения омонимии и полисемии. Сходные с омонимией явления.

От многозначных слов, которые в различных контекстах имеют частично различные, но в то же время взаимосвязанные значения следует отличать слова, тождественные по форме, но не имеющие общих компонентов семантики.

Омонимия – это отношение слов, совпадающих по форме и различающихся по содержанию.

Значения этих слов не связаны общими семантическими компонентами и ассоциативными отношениями. Отсутствие ассоциативных отношений, общих компонентов между значениями омонимов – их отличие от вариантов многозначного слова. Например, в значениях лексических единиц тушить (овощи) – тушить (пожар) можно выявить общие компоненты: вода, огонь, жар , но их совпадение случайно. Компоненты выстраиваются в различные семантические структуры. Ассоциативно эти глаголы также никак не связаны.

Омонимия, в отличие от полисемии, характеризуется неповторяемостью отношений значений. Омонимия представляется категорией негативной, а сами отношения омонимов – нерегулярными и исключительными: коса – «сплетенные вместе волосы», коса – «сельскохозяйственное орудие» и коса – «отмель», горючий – «способный гореть» и горючий – «горький».

Омонимия – явление сложное и многогранное. При систематизации омонимичных единиц исследователи отграничивают лексические омонимы от смежных единиц. Задачу такого разграничения поставил В.В. Виноградов в статье «Об омонимии и смежных явлениях» (1960). В.В. Виноградов исходит из того, что лексические омонимы – «это разные по своей семантической структуре, а иногда и по морфологическому составу, но тождественные по звуковому строю во всех формах слова» [В.В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1978. С. 299].

В омонимии как лексико-семантической категории целесообразно выделять центр (лексические омонимы (полные и частичные)), и периферию (омоформы, омофоны, омографы). Характерные особенности и закономерности тех или иных категориальных отношений ярче всего проявляется в центральной части классифицирующей структуры, «угасая» по направлению к ее периферии.

Лексические омонимы – слова, имеющие одинаковое звучание, но не имеющие общих элементов (сем) лексического значения и не связанные ассоциативно (наряд – «одежда» и наряд – «распоряжение»).

В зависимости от степени совпадений форм слов различают полные и частичные омонимы.

Полные омонимы совпадают во всех грамматических формах (ключ (родник) – ключ (дверной), ручка (стула) – ручка (уменьшительно-ласкательное к слову рука).

Полнота/неполнота омонимов определяется тем, входят ли они целиком или частично в грамматическую парадигму. Для существительных полнота парадигмы определяется набором словоформ в категориях числа и падежа; для глаголов – способностью образования инфинитива, личных форм, причастий и деепричастий при сохранении видового и залогового значения.

Частичные омонимы совпадают лишь в ряде грамматических форм, например, кулак «кисть руки со сжатыми пальцами» – кулак «богатый крестьянин-собственник, эксплуатирующий чужой труд», данные лексические единицы не имеют совпадения в форме винительном падеже единственном и множественном числе; единицы лук «огородное растение» – лук «оружие» совпадают лишь в формах единственного числа.

Наряду с лексическими омонимами выделяются явления, смежные с лексической омонимией, неполные омонимы:

1. Омоформы – это слова, совпадающие лишь в отдельных словоформах: существительное стих «стихотворение» в форме единственного числа, именительного – винительного падежа и глагол стихнуть «стать тихим» в форме прошедшего времени, изъявительного наклонения, единственного числа, мужского рода стих ; техника «совокупность средств труда» и техника – родительный падеж единственного числа от слова техник .

2. Омофоны – слова, совпадающие в своем звучании, но имеющие разное написание (плод – плот, кот – код ).

3. Омографы – слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением при произношении (мук а и м у ка , трус и ть и тр у сить) .

Омонимы могут возникнуть в результате исторических процессов, происходящих в языке:

1) Распад полисемии – постепенная утрата ассоциативной связи между значениями многозначного слова, например, лавка «предмет мебели» – лавка «торговое заведение», свет «лучистая энергия» – свет «мир, вселенная». Чаще всего подобные явления наблюдаются при цепочечной полисемии: исчезновение одного ЛСВ из цепочки приводит к разрушению семантической связи значений многозначного слова. Например, бумага (хлопчатобумажная ткань) и бумага (материал для письма) в современном языке – семантические омонимы. В XIX в. бумага было многозначным словом, имеющим следующее ЛСВ: 1 Ткань из хлопка. 2. Материал для письма из хлопка. 3. Материал для письма из дерева. Экстралингвистические причины – изменение технологии изготовления бумаги – привели к тому, что выпало промежуточное значение (2 ЛСВ), многозначное слово распалось. Это привело к появлению семантических омонимов . Распад полисемии – это результат длительного исторического процесса. В каждый исторический период развития языка мы застаем определенный этап развития слова. Отсюда возможная множественность интерпретации одной и той же лексической единицы. Одни те же слова могут толковаться в одном словаре как омонимы, в другом – как многозначное слово. Например, слово партия (политическая) и партия (игровая) в словаре С.И. Ожегова (1952 г.)– омонимы; в словаре 1960 г. – одно слово, как и в словаре Д.Н. Ушакова.

2) Изменения звуковой оболочки слова в силу исторических причин, например, лук : «растение» из др.-рус. ЛУКЪ и лук «оружие» из ЛОУКЪ. Такие омонимы называют этимологическими.

3) Результат процессов словообразования приводит к появлению словообразовательных омонимов :

а) к первому подтипу относятся производные слова, которые образованы от омонимичных основ (перетопить – топить (печь) – перетопить – топить (человека); колкий - колоть (дрова) – колкий – колоть (иглой),

б) ко второму типу относятся производные лексемы, образованные с помощью омонимичных аффиксов, например, появление омонимов городище «большой город» и городище «место, где раньше был город» обусловлены действием двух словобразовательных моделей с суффиксом –ищ(е) в значении «место», ср. пожарище, и в увеличительном значении, ср. ручища, домище.

4) Заимствование иноязычного слова:

а) в результате заимствования иноязычного слова может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова «пришельца» и исконно русского слова, например, заимствованное из немецкого языка слово брак «изъян, недостаток» совпало с исконно русским брак « супружество». Таким же образом в наш язык пришли из английского клуб «общественная организация» омоним к русскому клуб (дыма), из финского норка «хищный зверек» омонимичное русскому слову норка «жилище животного».

б) слова, пришедшие из разных языков-источников, могут оказаться созвучными в русском языке, например, кран из голландского – «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа» и кран из немецкого – «механизм для подъема и перемещения грузов», мат из немецкого – «мягкая подстилка из прочного материала» и мат из арабского – «поражение в шахматной игре».

в) из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина - «взрывной снаряд» и мина – «выражение лица».

Омонимия и полисемия: способы разграничения явлений

Возникновение в языке омонимов – процесс достаточно сложный и длительный, особенно когда происходит разрыв значений многозначного слова. Сложность заключается в том, что утрата общих элементов смысла происходит постепенно, вследствие чего трудно найти грань между завершившимся и незавершившимся процессом распада значений. В качестве объективных критериев нахождения этой грани, т.е. разграничения явлений полисемии и омонимии выдвигаются чаще всего следующие:

1. Семантический критерий . Утрата значениями многозначного слова их взаимной языковой мотивированности. Значения многозначного слова обязательно имеют компонент значения (сему) или ассоциативный признак, который объединяет все входящие в него значения. Например, Муравейник: 1. «Жилище муравьев». 2. «Совокупность муравьев». 3. «Люди, жители густо населенного дома». 4. «Дом, похожий на муравейник».

Омонимы же не имеют такой связующей семы (мешать «быть помехой» и мешать «размешивать»).

    Словообразовательный критерий. Многозначное слово и омонимы отличаются характером словообразовательных процессов.

Для омонимов характерно расхождение словообразовательных рядов, созданных на их основе и вызванное различием исходных значений слов. Например, коса «сельскохозяйственное орудие», его словообразовательный ряд: косить, покос, косьба и коса «прическа» со словообразовательным рядом: косица, косичка .

ЛСВ многозначного слова образуют новые слова с помощью одних и тех же суффиксов. Например, существительное хлеб «хлебный злак» образует прилагательное хлеб н ые всходы, существительное хлеб «пищевой продукт, выпекаемый из муки» образует прилагательное хлеб н ый запах – также с помощью суффикса –н.

    Синтагматический критерий. В отличие от многозначного слова д ля омонимов, как правило, характерна несовпадающая сочетаемость. Ср. партия «объединение людей»: левая, демократическая, реакционная и партия «игра»: незаконченная, результативная, отложенная .

    Синонимический. Члены синонимических рядов ЛСВ многозначного слова могут пересекаться. Например, коренной (житель): исконный, основной , а коренной (вопрос) имеет синоним главный . Слова основной и главный синонимы, следовательно, коренной (житель) и коренной (вопрос) сохраняют семантическую близость, являются ЛСВ многозначного слова.

Для омонимов характерно отсутствие синонимических отношений между их синонимами, т.е. слова являются омонимами, если их синонимы не образуют синонимического ряда. Например, слово брак «изъян» имеет синонимический ряд: недостаток, изъян, недоброкачественность , а существительное брак «женитьба»: супружество . Синонимические ряды не пересекаются, следовательно, брак (изъян) и брак (супружество) омонимы.

Исследователями разработан еще ряд критериев для разграничения полисемии и омонимии (антонимический, этимологический и др.)

____________________________________________________________

Так, Е. Курилович предложил относить ЛСВ к одной лексеме, если они неуникальны, повторяемы в противопоставлении. Например, два употребления существительного аудитория в разных предложениях: Аудитория пуста . Аудитория неодобрительно гудела объединяются в одну лексему, так как семантическое противопоставление «помещение» – «люди, находящиеся в помещении» неуникально.

Ю.Д. Апресян предложил в качестве критерия отнесения к многозначному слову следующее. Общая часть многозначного слова должна быть нетривиальной, должно быть семантическое сходство. В таком случае противопоставление омонимии и полисемии градуально, существуют типы полисемии более или менее удаленные от омонимии. С этой точки зрения омонимы коса (прическа) – коса (инструмент) – коса (полоска суши) не являются чистыми омонимами, поскольку есть определенное внешнее сходство: «нечто узкое и длинное ».

Использование омонимов в речи. Используются в выразительных целях для создания каламбуров. Каламбур: взять жену без состояния я в состоянии, но входить в долги для ее тряпок я не в состоянии. Используются в пословицах и поговорках для неожиданного сближения значений: лук – добро и в бою, и во щах.

    Понятие омонимии

    Типы омонимов

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

    Паронимия и парономазия

Литература

___________________________________________________

    Понятие омонимии

Омонимия (греч.homos ‘одинаковый’ и ōnyma ‘имя’) –звуковое и / или графическое совпадение языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Омонимия сходна сполисемией в том, чтоодна и та же звуковая (графическая) оболочка соотносится снесколькими предметами или явлениями действительности.НО

    при полисемии смысловые связи между этими реалиямиотчетливо осознаются говорящими,

    при омонимии связей между названными реалиями для носителей современного языкане существует .

Т.е. при многозначности мы имеем дело содним словом, приомонимии – сдвумя (и более ) словами [Рахманова, Суздальцева, с. 75].

[Гируцкий, с. 131]

    Типы омонимов

При широком понимании омонимии выделяют несколько типов омонимов.

1. Лексические омонимы (собственно омонимы) – это разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех (почти во всех) формах и относятся к одной и той же части речи.

    балка ‘строительный материал’ ↔балка ‘овраг’;

    кормовой откорм кормовой откорма ;

    пороть ‘разрезать по швам’ ↔пороть ‘сечь’.

По степени полноты лексические омонимы делят на

    полные (абсолютные),

    неполные (частичные).

Полными (абсолютными) называются омонимы, совпадающиево всех формах :

    ключ ‘родник’ ↔ключ ‘отмычка’,

    коса ‘сплетенные в одну прядь волосы’ ↔коса ‘сельскохозяйственное орудие для косьбы’ ↔коса ‘полуостров в виде узкой отмели’,

    англ .light ‘легкий’ ↔light ‘светлый’,

    нем .Mal ‘раз’ ↔ Mal ‘родимое пятно’.

Омонимы, относящиеся к одной части речи , но совпадающиене во всех формах , называютсянеполными :

    лук ‘растение’,рысь ‘бег’,бор ‘химический элемент’ не имеют формы мн. ч.;

    кулак ‘сжатая рука’ икулак ‘зажиточный крестьянин’ не совпадают в форме В. п. ед. и мн.ч.;

    проводить – пара совершенного вида (СВ) к глаголупровожать и пара несовершенного вида (НСВ) к глаголу провести .

2. Грамматические омонимы (омофóрмы )– одна или несколько совпадающие грамматические формы разных слов.

Омоформия наблюдается среди слов как одной части речи , так иразных :

    лечу – 1 л. ед.ч. отлечить

от лететь;

    знать – сущ. в И. и В. п. ед.ч. и инф. глаг.;

    трем – Д.п. числительноготри

1 л. мн. ч. глагола тереть ;

    пила – сущ. в И.п. ед.ч.

пр. в. ед. ч. ж.р. глагола пить ;

    англ . saw – сущ. ‘пила’

пр. вр. глагола to see.

Иногда омонимы такого рода называют лексико-грамматическими , т.к. они отличаются и лексическим, и грамматическим значениями. А под грамматическими омонимами понимают единицы, которые отличаются только грамматическим значениями:

    игре – Д. и П. п. ед.ч.

    матери – Р., Д., П. п. ед.ч.

3. Фонетические омонимы (омофóны ) – слова или формы, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному:

    компания – кампания ,

    притворить – претворить ,

    косный – костный ,

    нем. die Seite ‘сторона’

die Saite ‘струна’ [Кодухов, с. 173]

Чаще это слова, совпадающие по звучанию лишь в отдельных формах:

    прут – пруд (но прута – пруда) ,

    лез – лес ,

    метал – металл.

В языках с традиционной орфографией (напр., англ. и франц.) омофонов значительно больше:

    англ . write ‘писать’

right ‘правый, правильный’,

week ‘неделя’

weak ‘слабый’,

    франц .boulot ‘толстяк’bouleau ‘береза’,

pot ‘горшок’ – peau ‘кожа’[ЛЭС, с. 344],

    нем .Moor ‘болото’ –Mohr ‘мавр’ [Шайкевич, с. 155].

4. Графические омонимы (омóграфы ) – слова или формы, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.

В русском языке это, как правило, слова, различающиеся ударением:

    зáмок – замóк ,

    мýка – мукá ,

    трýсить – трусúть.

В других языках омографы не так жестко связаны с ударением, ср.:

    lead ‘свинец’

‘вести,

    tear ‘рвать’

‘слеза’ [ЛЭС, с. 344].

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

    Понятие омонимии

    Типы омонимов

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

    Паронимия и парономазия

Литература

___________________________________________________

    Понятие омонимии

Омонимия (греч.homos ‘одинаковый’ и ōnyma ‘имя’) –звуковое и / или графическое совпадение языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Омонимия сходна сполисемией в том, чтоодна и та же звуковая (графическая) оболочка соотносится снесколькими предметами или явлениями действительности.НО

    при полисемии смысловые связи между этими реалиямиотчетливо осознаются говорящими,

    при омонимии связей между названными реалиями для носителей современного языкане существует .

Т.е. при многозначности мы имеем дело содним словом, приомонимии – сдвумя (и более ) словами [Рахманова, Суздальцева, с. 75].

[Гируцкий, с. 131]

    Типы омонимов

При широком понимании омонимии выделяют несколько типов омонимов.

1. Лексические омонимы (собственно омонимы) – это разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех (почти во всех) формах и относятся к одной и той же части речи.

    балка ‘строительный материал’ ↔балка ‘овраг’;

    кормовой откорм кормовой откорма ;

    пороть ‘разрезать по швам’ ↔пороть ‘сечь’.

По степени полноты лексические омонимы делят на

    полные (абсолютные),

    неполные (частичные).

Полными (абсолютными) называются омонимы, совпадающиево всех формах :

    ключ ‘родник’ ↔ключ ‘отмычка’,

    коса ‘сплетенные в одну прядь волосы’ ↔коса ‘сельскохозяйственное орудие для косьбы’ ↔коса ‘полуостров в виде узкой отмели’,

    англ .light ‘легкий’ ↔light ‘светлый’,

    нем .Mal ‘раз’ ↔ Mal ‘родимое пятно’.

Омонимы, относящиеся к одной части речи , но совпадающиене во всех формах , называютсянеполными :

    лук ‘растение’,рысь ‘бег’,бор ‘химический элемент’ не имеют формы мн. ч.;

    кулак ‘сжатая рука’ икулак ‘зажиточный крестьянин’ не совпадают в форме В. п. ед. и мн.ч.;

    проводить – пара совершенного вида (СВ) к глаголупровожать и пара несовершенного вида (НСВ) к глаголу провести .

2. Грамматические омонимы (омофóрмы )– одна или несколько совпадающие грамматические формы разных слов.

Омоформия наблюдается среди слов как одной части речи , так иразных :

    лечу – 1 л. ед.ч. отлечить

от лететь;

    знать – сущ. в И. и В. п. ед.ч. и инф. глаг.;

    трем – Д.п. числительноготри

1 л. мн. ч. глагола тереть ;

    пила – сущ. в И.п. ед.ч.

пр. в. ед. ч. ж.р. глагола пить ;

    англ . saw – сущ. ‘пила’

пр. вр. глагола to see.

Иногда омонимы такого рода называют лексико-грамматическими , т.к. они отличаются и лексическим, и грамматическим значениями. А под грамматическими омонимами понимают единицы, которые отличаются только грамматическим значениями:

    игре – Д. и П. п. ед.ч.

    матери – Р., Д., П. п. ед.ч.

3. Фонетические омонимы (омофóны ) – слова или формы, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному:

    компания – кампания ,

    притворить – претворить ,

    косный – костный ,

    нем. die Seite ‘сторона’

die Saite ‘струна’ [Кодухов, с. 173]

Чаще это слова, совпадающие по звучанию лишь в отдельных формах:

    прут – пруд (но прута – пруда) ,

    лез – лес ,

    метал – металл.

В языках с традиционной орфографией (напр., англ. и франц.) омофонов значительно больше:

    англ . write ‘писать’

right ‘правый, правильный’,

week ‘неделя’

weak ‘слабый’,

    франц .boulot ‘толстяк’bouleau ‘береза’,

pot ‘горшок’ – peau ‘кожа’[ЛЭС, с. 344],

    нем .Moor ‘болото’ –Mohr ‘мавр’ [Шайкевич, с. 155].

4. Графические омонимы (омóграфы ) – слова или формы, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.

В русском языке это, как правило, слова, различающиеся ударением:

    зáмок – замóк ,

    мýка – мукá ,

    трýсить – трусúть.

В других языках омографы не так жестко связаны с ударением, ср.:

    lead ‘свинец’

‘вести,

    tear ‘рвать’

‘слеза’ [ЛЭС, с. 344].

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

1.введение.................................................................................................... 2

2. История вопроса..................................................................................... 4

3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия.......................................... 5

4.Языковые явления, сходные с лексической омонимией......................... 8

5. Омонимия и полисемия в русском языке (обзорно)............................ 12

6. Возникновение омонимов в русском языке........................................ 13

8. Использование в речи.......................................................................... 16

Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.

В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных отношений между словами:

Омонимичные (по звуковому соответствию)

Синонимичные (по близости выражаемых значений)

Антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

Эти отношения между словами в лексической системе языка в учебнике Вальковой Д.П., Попова Р.Н. и др. представлены в следующей таблице :

В данной работе будет рассматриваться явление омонимии . Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно и рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлениях. В результате можно сделать вывод, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.

Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии.

Задачи работы :

Проанализировать разные подходы в определении омонимии;

Познакомиться с историей освещения данного вопроса;

Показать, как в школьной программе и учебникам освещается данный вопрос;

Создать дидактический материал к урокам по указанной теме;

Проблема омонимии, многосторонние аспекты ее семантики на протяжении длительного времени привлекают пристальное внимание исследователей. Были у этой проблемы свои приливы и отливы, подъемы и затухания, однако на каждом новом этапе усиления интересы к ней открывались новые грани, новые аспекты этого языкового феномена.

Известно, что на протяжении длительного времени исследования в области омонимии сосредотачивались на лексической омонимии, которая в силу этого получила наиболее полную семасиологическую и лексикографическую интерпретацию. Применительно к лексической омонимии четко сложились 3 точки зрения.

Согласно первой, наиболее ранней, признаются только этимологические (гетерогенные) омонимы, возникшие в результате случайного совпадения звуковых комплексов. Этой теории придерживались Ж. Жильерон, Р.И. Меннер, Ж. Орр, В.И. Абаев.

Согласно другой – у лексической омонимии два исходных источника:

Фонетическая конвергентная эволюция разных слов или форм (включая заимствования)

Семантическая дивергентная эволюция одного слова

(Булаховский Л.А., Будагов Р.А., Нюроп К., Ульман С.)

А согласно третьей – возможно образование омонимов в результате словообразовательных процессов.

(Виноградов В.В., Смирницкий А.И., Степанов Ю.С., Балли Ш.)

В научной и лингвистической литературе сущность омонимии понимается не однозначно.

Основной работой по этому вопросу является статья в журнале «Вопросы языкознания» В.В. Виноградова «Об омонимии и смежных с ней явлениях» 1968г. В этой статье Виноградов В.В. дает определение омонимии и разграничивает смежные с ней явления. В дальнейшем я постоянно буду ссылаться на эту статью.

И Розенталь Д.Э. соглашается с точкой зрения В.В. Виноградова, что лексические омонимы - это слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Он дает определение омонимии – звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом.

Греч. homos – одинаковый, onyma – имя.

Фомина М.И. предлагает более обширное определение: лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении.

В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные (или частичные).

По структуре лексические омонимы можно разделить на:

Фомина М.И. предлагает другие названия: простые , или непроизводные, и производные. Непроизводные омонимы чаще всего встречаются в кругу имен существительных. В производной омонимии существительных и глаголов исследователи вслед за В.В. Виноградовым обычно выделяют такие разновидности:

1. омонимичные производные основы состоят каждая из двух (и более) однотипных омоморфем.

лезгин-к (ср. лезгин) и лезгин-к (танец)

2. омонимичные производные основы состоят из морфем, которые не совпадают по звуковому оформлению.

бумаж-ник (рабочий бумажной промышленности) и бумаж-ник (кошелек для бумаг)

3. в омонимичной паре слов производность основы ощущается лишь у одного из слов, а у другого (или других) происходит морфологический процесс опрощения.

осад-ить – осаждать (подвергнуть осаде, то есть окружать войсками)

осад-ить – осаждать (выделять составную часть осадка)

осад-ить – осаживать (заставить замедлить ход на всем скаку, податься назад, чуть присев)

4. одна из омонимичных основ имеет производный характер, другая непроизводна.

нор-к (уменьш. от нора) и норка (животное и шкура животного)

О.С. Ахманова подобные типы производных омонимов называет «словами с выраженной морфологической структурой» и различает среди них 5 подтипов:

Омонимия основ

колкий (взгляд, трава, насмешка) и колкий (сахар, дрова)

Омонимия аффиксов

финка (к финн) и финка (нож)

Омонимия с разной степенью членимости

выправить (гранки) и выправить (паспорт)

Омонимия с различной внутренней структурой

самострел (вид оружия, которое само стреляет) и самострел (тот, кто в себя стреляет)

Омонимия с разных частей речи

печь (существительное ) и печь (инфинитив глагола)

Производная омонимия среди глаголов (процесс, наиболее активный в современном языке) возникает в таких случаях, когда у одного глагола приставка сливается с основой, теряя свою морфологическую выделяемость или отделяемость, а у другого, омонимичного с первым, она сохраняет свои смысловые функции отдельной морфемы.

назвать «называть кого чем» (ср. название) и на-звать (много кого)

заговорить «заговаривать зубы» (ср. заговор) и за-говорить (заговаривать, начать говорить)

Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому между ними не существует никакой ассоциативной понятийно-семантичекой связи, свойственной разным значениям многозначных слов. при реализации лексического значения омонимов их смешение практически невозможно. Например, никто не подумает, что речь идет о ключе как о «роднике, источнике», если, стоя у двери, просят подать ключ, то есть «приспособление для приведения в действие замка». Понятийно- тематическая соотнесенность слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи) одного из омонимичных слов исключает использование другого. (Если, конечно, нет специального их столкновение с определенным стилистическим заданием. см. ____)